-
1 хвост
муж.
1) tail;
train (павлиний) ;
brush( лисицы) ;
scut (кролика, оленя) вилять хвостом (о собаке) ≈ to wag the tail;
перен. to cringe, to fall all over smb. бить хвостом ≈ to lash/swish/whisk the tail вертеть хвостом, крутить хвостом ≈ перен. ;
разг. to hedge, to beat about the bush хвост лошади ≈ horse-tail хвост кометы ≈ tail/train of a comet обрезанный хвост ≈ docked tail, bobtail поджать хвост, прижать хвост, подвернуть хвост, опустить хвост ≈ to have one's tail between one's legs;
to come down a peg разг. поджав хвост ≈ with the tail between the legs
2) end, tail (концевая часть) ;
tail-end( о процессии) хвост поезда ≈ rear (coaches)
3) разг. (очередь) queue;
line стоять в хвосте за чем-л. ≈ to stand in a queue for smth., to queue up for smth.
4) разг. (несданный экзамен) arrears мн.
5) разг. (сыщик) tail амер. ∙ ему вожжа под хвост попала ≈ he has taken to acting capriciously и в хвост и в гриву ≈ разг. with all one's might наступать на хвост ≈ to be right on smb.'s tail (настигать) ;
to step on smb.'s toes (ущемлять чьи-л. интересы) прищемить хвост, прижать хвост, укоротить хвост ≈ to take smb. down a peg (or two) распускать хвост перед кем-л. ≈ to strut like a peacock хватать за хвост, ухватить за хвост, поймать за хвост ≈ to seize smth. by the tail (счастье и т.п.) ;
to hit (up) on smth. (идею и т.п.) висеть на хвосте у кого-л. ≈ to be right behind smb., to be on smb. tail задирать хвост ≈ to have one's nose in the air, to act high-and-mighty тащиться в хвостем.
1. tail, (павлина) train;
(лисицы) brush;
махать ~ом wag its tail;
(о лошади, корове) swish its tail;
2. (самолёта и т. п.) tail;
3. (процессии, поезда и т. п.) tail-end;
~ эшелона back of train;
колонны tail-end of column;
4. разг. (очередь) queue;
line амер. ;
5. разг. (невыполненная часть какой-л. работы) arrears pl., odds and ends;
быть, плестись в ~е lag behind, trail at the back;
задрать ~ get* on one`s high horse;
поджать ~ draw* in one`s horns;
показать ~ show* a clean pair of heels;
и в ~ и в гриву neck and crop. -
2 like nobody's business
1) Общая лексика: как никто другой (She does this work like nobody's business.), в хвост и в гриву, и в хвост и в гриву2) Разговорное выражение: на всю катушку3) Сленг: очень хорошо (She can sing like nobody's business. Она может петь очень хорошо.), очень многоУниверсальный англо-русский словарь > like nobody's business
-
3 with might and main
1) Общая лексика: изо всей мочи, изо всей силы, изо всех сил, в хвост и в гриву, и в хвост и в гриву2) Пословица: изо всех сил (трудиться, стараться, пр.) -
4 to work smb hard
заставлять кого-либо тяжело работать/гонять кого-либо в хвост и в гриву -
5 the wolf pitied the lamb
Пословица: пожалел волк кобылу, оставил хвост да гривуУниверсальный англо-русский словарь > the wolf pitied the lamb
-
6 the wolf was sorry for the mare and ate her up with love and care
Пословица: пожалел волк кобылу, оставил хвост да гривуУниверсальный англо-русский словарь > the wolf was sorry for the mare and ate her up with love and care
-
7 your heart is not exactly bleeding for him
Пословица: пожалел волк кобылу, оставил хвост да гриву (her)Универсальный англо-русский словарь > your heart is not exactly bleeding for him
См. также в других словарях:
и в хвост и в гриву — интенсивно, во всю ивановскую, сильно, почем зря, в хвост и в гриву, усиленно Словарь русских синонимов. и в хвост и в гриву нареч, кол во синонимов: 10 • активно (19) • … Словарь синонимов
И в хвост и в гриву — ХВОСТ, а, м. Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 … Толковый словарь Ожегова
и в хвост, и в гриву — (иноск.) погонять лошадь, шибко ехать Ср. Я еду по спешному делу, погоняя, что называется, и в хвост, и в гриву. Вл. Г. Короленко. Очерки сибирского туриста. 1 … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона
И в хвост и в гриву — Прост. Экспрес. Очень сильно (бить, колотить кого либо). Теперь надо так бить фашистов в хвост и в гриву и всё равно двигаться к своим на соединение (М. Антошин. Прорыв) … Фразеологический словарь русского литературного языка
в хвост и в гриву — и в хвост и в гриву, усиленно, интенсивно Словарь русских синонимов. в хвост и в гриву нареч, кол во синонимов: 6 • во всю мочь (62) • … Словарь синонимов
Пуская во все повода; дуй в хвост и в гриву! — См. СМЕЛОСТЬ ОТВАГА ТРУСОСТЬ … В.И. Даль. Пословицы русского народа
в хвост и в гриву — Прост. Экспрес. Очень сильно (бить, колотить кого либо). Теперь надо так бить фашистов в хвост и в гриву и всё равно двигаться к своим на соединение (М. Антошин. Прорыв) … Фразеологический словарь русского литературного языка
в хвост и в гриву — (И) в хвост и в гриву (погонять, гнать, бить и т.п.), сниж. Что есть силы, во всю мочь … Словарь многих выражений
И в хвост, и в гриву — И въ хвостъ, и въ гриву (иноск.) погонять лошадь, шибко ѣхать. Ср. Я ѣду по спѣшному дѣлу, погоняя, что называется, и въ хвостъ, и въ гриву. Вл. Г. Короленко. Очерки сибирскаго туриста. 1 … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)
ХВОСТ — хвоста, м. 1. У животных придаток на заднем конце тела или, вообще, задняя суженная часть тела. Конский хвост. Коровий хвост. Собачий хвост. Хвост рыбы. «Лошади стояли у решетки и отмахивались от мух хвостами.» Л.Толстой. «Вертит хвостом (лиса),… … Толковый словарь Ушакова
хвост — сущ., м., употр. часто Морфология: (нет) чего? хвоста, чему? хвосту, (вижу) что? хвост, чем? хвостом, о чём? о хвосте; мн. что? хвосты, (нет) чего? хвостов, чему? хвостам, (вижу) что? хвосты, чем? хвостами, о чём? о хвостах 1. Хвостом называется… … Толковый словарь Дмитриева